Cписок красочных выражений немецкого сленга
Chaotisch — хаотичный
In deinem Zimmer sieht es chaotisch aus. — Твоя комната выглядит хаотично.
Echt — действительно
Ihr Sound ist echt voll geil — они действительно звучат грозно.
Irre — очень
Es war irre heiß, aber wir hatten eine wahnsinnig schöne Zeit — Был очень жарко, но мы повеселились.
Kabaeuschen — домик/комната
Kommst du mit auf mein Kabaeuschen? — Хотите пойти ко мне домой?
sich kabbeln — попрекать
Die Gören kabbeln sich dauernd. — Дети всегда спорят друг с другом.
Aalen ( sich aalen ) — растягивать
Sie aalt sich in der Sonne und schaut zu während er malocht. — Она растянулась на солнце и смотрела, как он работает до второго пота.
Ab geht die Post! Ab durch die Mitte! — Пошел вон! Убирайся!
Beeil dich, du wirst zu spät kommen. Ab die Post! — Спеши, ты опоздаешь! Убирайся!
Ab und an; Ab und zu — иногда
Ab und zu gehen wir zum Abendessen außer Haus — Иногда мы ужинаем в ресторане.
Baden — купаться
Weil niemand kam, ist die Feier baden gegangen — Из-за того, что никто не пришел, празднование было очень размыто.
Easy — легко
Sie machte sich das Leben leicht. — Она захотела легкой жизни.
Ebbe — отлив
In meinem Geldbeutel herrscht Ebbe — Мои финансы поют романсы.
Fackeln — жечь, издеваться
Da wurde nicht lange gefackelt — Действия были предприняты быстро
Gas geben — наступить на газ; приложить усилие
Der Kursus ödet mich an, aber nun muss ich Gas geben, damit ich die Prüfung bestehe — этот курс очень скучный, но я должен напрячься и сдать экзамен.
Gardinenpredigt — ругательный( lit.:проповедь за занавесью)
Sie hält mir bestimmt wieder eine Gardinenpredigt, wenn ich zu spät nach Hause komme — Она просто съедает меня, когда я прихожу домой поздно.