Немецкий молодежный сленг
Digga, Alda, Smash! Язык молодежи часто является закрытой книгой для старшего поколения.
Что стоит за такими терминами, как «Chiller» или «tockern»?
У каждого поколения молодежи есть свои термины — и некоторые из них кажутся пожилым людям иностранным языком.
Популярные слова и выражения немецкого молодежного сленга
Собрали для вас самые часто используемые молодежные слова и выражения с переводом и пояснением. Такой словарик поможет лучше понимать современный разговорный немецкий.
| Слово / выражение | Перевод | Контекст использования |
|---|---|---|
| Alter | Парень, чувак, братан | Обращение к другу, аналог «dude» |
| Digga | Чувак, брат | Дружеское обращение среди молодежи |
| Krass! | Жесть! Круто! Невероятно! | Выражает восхищение или шок |
| Geil / Cool / Super | Круто! Классно! Отлично! | Универсальные слова одобрения |
| Abgehen | Отрываться, веселиться | Описывает активное и энергичное времяпрепровождение |
| Läuft bei dir | У тебя идет! Молодец! | Похвала за успехи |
| Ich bin bedient | Я раздражен / Я досталcя | О выражении усталости или недовольства |
| Ehrenmann / Ehrenfrau | Честный человек | О человеке, поступившем достойно |
| Gechillt | Спокойный, расслабленный | О расслабленном состоянии или атмосфере |
| Augenkrebs | «Рак глаз» | О чем-то очень безвкусном или ужасном |
| Mensch! / Ach Mensch! | Ну что это такое! / Боже! | Выражает удивление или досаду |
| Doof! | Тупо! Глупо! | Недовольство чем-то неприятным |
| Ne / Nö | Нет | Неформальный вариант «nein» |
| Siehste!? | Вот видишь!? | Подчеркивает правоту говорящего |
| Das Selfie | Селфи | Фото самого себя, заимствовано из англ. |
| Hallöchen! | Приветик! | Дружелюбная форма приветствия |
| Hau ab! | Котись отсюда! Убирайся! | Резкое требование уйти |
| Hä / Hö? | Чего? А? | Выражение непонимания или удивления |
| Ciao! | Пока! | Простое прощание, заимств. из итальянского |
| Gönn dir! | Оторвись на полную! | Призыв насладиться моментом |
| Der Bierzeps | Пивной бицепс | Ироничное обозначение пивного животика |
| Chiller | Чиллер, расслабонщик | Человек, предпочитающий спокойный образ жизни |
| Tockern | Тарахтеть, шуметь | Имитировать стук или громкий звук (о технике или человеке) |
Это лишь небольшой список немецкого молодежного сленга. Эти слова делают речь более эмоциональной и живой, но использовать их стоит только в неформальном общении. Следует быть осторожным и подходить к использованию сленга с умом, чтобы не нарушать нормы и правила общения.
Обратите внимание, что некоторые из этих слов могут быть более неформальными и не рекомендуются к использованию в официальной или деловой обстановке!
